Sé que lo normal en esta sección es traer a colación algún personaje que tenga alguna relación particular con el fútbol bien porque sirva para bautizar un equipo, para nombrar un estadio o para dar sentido a un trofeo. Sin embargo hoy tengo ganas de hacer algo diferente. Reflexionaba esta semana al hilo del Japón-Tayikistán sobre los más que peculiares nombres de los equipos de la liga nipona.
Una mezcla de sustantivos internacionales con la ciudad a la que representa el club en cuestión y en muchas ocasiones con la aparición de una carga simbólica por medio que se escapa a simple vista del espectador. Hoy quiero intentar descubriros el porqué de algo tan singular. Evidentemente los hay muy intuitivos, otros no tanto. Algunos darán de sí para una explicación más larga, en otros valdrá con una simple línea. Espero que al menos os sirvan para entender más un fútbol tan diferente.
Albirex Niigata: Creado como Niigata Eleven SC, este modesto club fue poco a poco escalando posiciones hasta llegar a la primera división en el año 1999. Por entonces su nombre ya había cambiado en dos ocasiones. Primero a Albireo Niigata y posteriormente a la nomenclatura actual, una mezcla de "Albireo" y "Rex". El primer término hace referencia a una estrella de la constelación Cisne (animal que sale en el escudo) mientras el segundo significa rey en latín.
Avispa Fukuoka: Los trabajadores de la empresa de seguridad "Chuo Bohan" crearon el equipo con idéntico nombre en Fujieda, no en Fukuoka. Sin embargo, buscando el profesionalismo, se mudaron a su ubicación actual como Fukuoka Blux. "Avispa" procede del español y aunque no hay explicación para su elección, cambiarlo surgió por la necesidad de no entrar en un conflicto legal con la marca de ropa "Brooks Brothers".
Cerezo Osaka: En sus inicios era conocido como "Yanmar Diesel" debido a la empresa que lo administraba. En 1993 esto cambió y, tras un concurso público, se decidió que la palabra que en castellano designa al árbol típico de la zona era la mejor opción.
Gamba Osaka: A pesar de que en nuestro idioma hace referencia a un animal marino que goza de mucho predicamento en la gastronomía de la isla nada tiene que ver con la nomenclatura del club. El orígen de ésta es italiano (donde la palabra significa "pierna") y japonés (dónde "ganbaru" singnifica "hacerlo lo mejor posible").
Júbilo Iwata: Equipo tradicionalmente ligad0 a la empresa automotriz Yamaha, lleva la alegría por bandera merced al portugués y el español.
Kashiwa Reysol: Bonito nombre el de este club que perteneció en sus orígenes a la popular y diversificada compañía de material electrónico "Hitachi". Ésta acabó retirándose del proyecto y entonces la entidad pasó a rendir honor al astro rey que nos ilumina la vida cada día.
Kashima Antlers: Aquí la redundancia hace aparición. Ambos vocablos, uno en nipón y otro en inglés significan lo mismo, isla de los ciervos. Y es que el astado animal es muy típico de la zona en cuestión.
Montedio Yamagata: Creado como NEC Yamagata, en 1996 cambió su nombre por este de connotaciones italianas, suma de"monte" y "Dios". Uno de los más modestos de la máxima categoría, no se encuentra entre los que mueven a las masas.
Nagoya Grampus: El grampus es una especie de delfín cuya representación por partida doble aparece en lo alto del castillo de la ciudad. Es uno de los conjuntos que ha contado con los nombres más relevantes, desde Lineker hasta Dragan Stojkovic pasando por Wenger.
Omiya Ardija: La que para muchos es una rata de cola elegante forma parte del escudo del club. Es la mascota de la ciudad y es frecuente ver alguna corriendo libremente por el parque en el que está situado el estadio. Lo que no se sabe es por qué se eligió su nombre en castellano.
Sanfrecce Hiroshima: De nuevo una mezcla italojaponesa. El "San" es un árbol característico mientras que "frecce" significa "flecha" para los italoparlantes. Esta, hasta tres veces, aparece reflejada en el escudo. Todo se basa en la historia de Mori Motonari, que incitó a sus tres hijos a trabajar juntos para mantener vigente el clan argumentando que una sola flecha podría esquivarse pero no más si iban bien lanzadas.
Vegalta Sendai: "Vega" y "Altair" (Vegalta) son las dos estrellas que dan forma a la leyenda de Tanabata. Por falta de tiempo, os dejo un enlace dónde se explica ésta con detenimiento: http://es.wikipedia.org/wiki/Tanabata
Ventforet Kofu: El único con orígenes franceses en su denominación. "Vent" significa "viento" y "forêt" significa "bosque". Todo se basa en una frase de origen japonés en la que se reflejan ambos elementos.
Vissel Kobe: La tradición marinera de la ciudad y su importancvia en la fabricación de barcos va incluida en el nombre. Vissel es el acrónimo de "victoria" ("victory") y "velero" ("vessel") en inglés.
Yokohama Marinos: Tradicionalmente considerado el equipo de Nissan, resulta incomprensible el calificativo de "marinos" teniendo en cuenta que la ciudad dónde está situado, Kohoku-Ku, no da al mar. Si lo explicaría el hecho de que la región de Yokohama sí lo hace. Antes se denominó "Flügels", "alas" en alemán.
viernes, 14 de octubre de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Vaya que sin son raros esos nombres, pero muy curioso el articulo.
Muy buen artículo. Gracias por escribirlo y compartir la información: tenía muchas ganas de conocer el origen de nombres tan curiosos.
Saludos :)
Publicar un comentario